布依
光線昏沉,不知是來自晨或昏的光透過布滿濕滑苔蘚的腐化玻璃,照亮空中浮動的塵埃。
那光線泛黃,而更多的是發(fā)青,像數(shù)世紀前黑白照片上的色調(diào),迷霧般在沉睡的屋中升起,盤旋,纏繞…依稀可見西周高墻表面紋飾繁瑣的壁紙,它們或干裂,或脫落,或霉化,記錄并昭示著這千百年來無常世界的干旱或洪澇。
墻上不僅有暗色墻紙,仍有邊框鍍金或鍍銀的油畫,金屬框上遍布劃痕,偶有**或小塊的脫落,露出鐵黑色內(nèi)里,內(nèi)里銹跡斑斑,開出朵朵赤紅銹花。
畫布上原有的圖形與填充的顏色經(jīng)氧化后己然模糊不清,但見顏色繁復柔和,線條詭異流暢。
盯著它,對,就像現(xiàn)在你做得這樣。
你是否覺得昏昏欲睡,是否又想起了被遺忘的、藏在記憶深處、那些孩提時代荒誕又柔軟的夢魘?
“吱呀”一聲會定時響起,不要害怕。
你只需抬頭,把視線從畫布上移開,就會發(fā)現(xiàn)聲音源自頭頂那微微搖晃的吊燈。
這種搖動極有規(guī)律,應(yīng)是來自無名的輕風,就像陽光下的孩子們乘坐的秋千,他們發(fā)絲飄揚,或許你就在他們中間,他們那咯咯的笑聲猶在耳邊回蕩…那吊燈通體玉白,不過己經(jīng)落了太多層暗沉的灰塵,如同巨樹的年輪,記述著在黑暗中逶迤前行的荒涼時代。
它的形狀如同枝蔓,潮濕的木質(zhì)天花板是它的土壤,它生長著,伸展,發(fā)出微不可聞的**或是嘆息。
它是星空下的槲寄生,即使這里沒有星空,只有無垠,漆黑,冰冷的宇宙的永夜。
“嘩啦啦——”注意,這是很稀奇的聲音。
屏住呼吸,扭頭,不要讓腳下的木地板發(fā)出一點聲響,循著聲音來源望過去——這聲音來自一張布滿浮雕的棕紅楠木方桌,其上的一冊厚重古書。
它本沉寂了千年,此刻卻似是被飛速翻動,泛黃的書頁像是被縛在繭中的枯葉蝶,想掙脫卻因為氣力耗盡而奄奄一息。
書頁慢了下來,最終停下。
噓,別害怕,走近它。
我知道你很好奇,但要小心,不要驚動了什么。
很好,你做到了。
風化的、一觸即碎的破舊書頁滲出擴散的墨跡,就像不小心在牛仔褲上洇開的奶漬。
閱讀它,讀出來,不認識就依次念出字母,我來告訴你是什么。
“Threwshotput zitaanza kesho”窗外雷聲轟鳴,一時間大雨如注,洪流似乎要再次淹沒干涸垂死的大地,像千百年前那樣。
可這次是生命的甘霖嗎?
我多希望淋汀族會像往常那樣雙手合十,念出含混咒語,他們身上的鈴鐺會隨風叮當作響。
可是不再有了,不會再有。
我們的文明早己在猛烈的洪水中溺斃,或在烈焰下燃成一捧灰燼。
書頁隨窗外掀起的大風輕顫,那是要迎接新生命降臨而發(fā)出的顫栗,那是枯葉蝶用自身獻祭跳出的最后的生命之舞,那是對生命的敬畏,對生的無限恐懼。
屋中鬼魅幢幢,細瘦如枯枝的身影倒映在地板、墻壁、窗扇上。
他們又讓我想起布依國度那史無前例的,眾人參與的,神圣而又詭異的舞蹈了。
族人們,我的族人們,你們一定不會想到**族也會有失誤的那一天。
對不起,這都是后話。
我只是又想起了當時的輝煌,就讓我再與你多說一會兒話吧,我親愛的朋友。
大雨胡亂砸向地面,皸裂的大地發(fā)出痛苦的低吼,屋中的鋼琴兀自響起,如同鬼獸哀鳴,窗外風聲呼嘯,松動的窗子隨之左右晃動,尖銳的摩擦聲此起彼伏——這是我這么長時間以來聽到的最完美的交響樂了。
感謝你,我朋友,是你的到來打破了這萬年、萬籟的寂靜嗎?
現(xiàn)在,我在考慮要不要告訴你那句話的含義。
畢竟,我方才忘了說——進來的人永生永世都不會走出去,就算走出去,也只是軀殼。
至于你…你的軀殼足夠完美了,年輕人,你很榮幸。
喂,不要再怒目圓睜地掃視西周了,我無處不在。
在你陷入無盡的沉睡之前,我就悄悄告訴你那句話的含義。
噓…聽好。
“***即將誕生?!?br>
那光線泛黃,而更多的是發(fā)青,像數(shù)世紀前黑白照片上的色調(diào),迷霧般在沉睡的屋中升起,盤旋,纏繞…依稀可見西周高墻表面紋飾繁瑣的壁紙,它們或干裂,或脫落,或霉化,記錄并昭示著這千百年來無常世界的干旱或洪澇。
墻上不僅有暗色墻紙,仍有邊框鍍金或鍍銀的油畫,金屬框上遍布劃痕,偶有**或小塊的脫落,露出鐵黑色內(nèi)里,內(nèi)里銹跡斑斑,開出朵朵赤紅銹花。
畫布上原有的圖形與填充的顏色經(jīng)氧化后己然模糊不清,但見顏色繁復柔和,線條詭異流暢。
盯著它,對,就像現(xiàn)在你做得這樣。
你是否覺得昏昏欲睡,是否又想起了被遺忘的、藏在記憶深處、那些孩提時代荒誕又柔軟的夢魘?
“吱呀”一聲會定時響起,不要害怕。
你只需抬頭,把視線從畫布上移開,就會發(fā)現(xiàn)聲音源自頭頂那微微搖晃的吊燈。
這種搖動極有規(guī)律,應(yīng)是來自無名的輕風,就像陽光下的孩子們乘坐的秋千,他們發(fā)絲飄揚,或許你就在他們中間,他們那咯咯的笑聲猶在耳邊回蕩…那吊燈通體玉白,不過己經(jīng)落了太多層暗沉的灰塵,如同巨樹的年輪,記述著在黑暗中逶迤前行的荒涼時代。
它的形狀如同枝蔓,潮濕的木質(zhì)天花板是它的土壤,它生長著,伸展,發(fā)出微不可聞的**或是嘆息。
它是星空下的槲寄生,即使這里沒有星空,只有無垠,漆黑,冰冷的宇宙的永夜。
“嘩啦啦——”注意,這是很稀奇的聲音。
屏住呼吸,扭頭,不要讓腳下的木地板發(fā)出一點聲響,循著聲音來源望過去——這聲音來自一張布滿浮雕的棕紅楠木方桌,其上的一冊厚重古書。
它本沉寂了千年,此刻卻似是被飛速翻動,泛黃的書頁像是被縛在繭中的枯葉蝶,想掙脫卻因為氣力耗盡而奄奄一息。
書頁慢了下來,最終停下。
噓,別害怕,走近它。
我知道你很好奇,但要小心,不要驚動了什么。
很好,你做到了。
風化的、一觸即碎的破舊書頁滲出擴散的墨跡,就像不小心在牛仔褲上洇開的奶漬。
閱讀它,讀出來,不認識就依次念出字母,我來告訴你是什么。
“Threwshotput zitaanza kesho”窗外雷聲轟鳴,一時間大雨如注,洪流似乎要再次淹沒干涸垂死的大地,像千百年前那樣。
可這次是生命的甘霖嗎?
我多希望淋汀族會像往常那樣雙手合十,念出含混咒語,他們身上的鈴鐺會隨風叮當作響。
可是不再有了,不會再有。
我們的文明早己在猛烈的洪水中溺斃,或在烈焰下燃成一捧灰燼。
書頁隨窗外掀起的大風輕顫,那是要迎接新生命降臨而發(fā)出的顫栗,那是枯葉蝶用自身獻祭跳出的最后的生命之舞,那是對生命的敬畏,對生的無限恐懼。
屋中鬼魅幢幢,細瘦如枯枝的身影倒映在地板、墻壁、窗扇上。
他們又讓我想起布依國度那史無前例的,眾人參與的,神圣而又詭異的舞蹈了。
族人們,我的族人們,你們一定不會想到**族也會有失誤的那一天。
對不起,這都是后話。
我只是又想起了當時的輝煌,就讓我再與你多說一會兒話吧,我親愛的朋友。
大雨胡亂砸向地面,皸裂的大地發(fā)出痛苦的低吼,屋中的鋼琴兀自響起,如同鬼獸哀鳴,窗外風聲呼嘯,松動的窗子隨之左右晃動,尖銳的摩擦聲此起彼伏——這是我這么長時間以來聽到的最完美的交響樂了。
感謝你,我朋友,是你的到來打破了這萬年、萬籟的寂靜嗎?
現(xiàn)在,我在考慮要不要告訴你那句話的含義。
畢竟,我方才忘了說——進來的人永生永世都不會走出去,就算走出去,也只是軀殼。
至于你…你的軀殼足夠完美了,年輕人,你很榮幸。
喂,不要再怒目圓睜地掃視西周了,我無處不在。
在你陷入無盡的沉睡之前,我就悄悄告訴你那句話的含義。
噓…聽好。
“***即將誕生?!?br>