文藝復(fù)興秘史:賢者之石
24
總點擊
安東尼奧,美第奇
主角
fanqie
來源
由安東尼奧美第奇擔任主角的玄幻奇幻,書名:《文藝復(fù)興秘史:賢者之石》,本文篇幅長,節(jié)奏不快,喜歡的書友放心入,精彩內(nèi)容:,鍍金時代,1498年,是由各種氣味和聲音拼湊而成的。,是作坊外石板小巷里潑灑的餿水味,混雜著鄰居烤面包的麥香。正午,是導(dǎo)師馬埃斯特羅·瓦萊里烏斯工作時,那股專屬于鉛、錫和汞的、略帶甜腥的金屬氣息。而此刻,臨近黃昏,空氣中則彌漫著一股鐵匠鋪獨有的、熾熱而粗暴的焦糊味,那氣味灼燒著他的喉嚨,像是地獄的呼吸。“幸運之錘”鐵匠鋪的后院,小心翼翼地將最后一份冷卻液涂抹在剛剛淬火的十字弩機弦上。冷卻液是馬埃...
精彩試讀
,鍍金時代,1498年,是由各種氣味和聲音拼湊而成的。,是作坊外石板小巷里潑灑的餿水味,混雜著鄰居烤面包的麥香。正午,是導(dǎo)師馬埃斯特羅·瓦萊里烏斯工作時,那股專屬于鉛、錫和汞的、略帶甜腥的金屬氣息。而此刻,臨近黃昏,空氣中則彌漫著一股鐵匠鋪獨有的、熾熱而粗暴的焦糊味,那氣味灼燒著他的喉嚨,像是地獄的呼吸?!靶疫\之錘”鐵匠鋪的后院,小心翼翼地將最后一份冷卻液涂抹在剛剛淬火的十字弩機弦上。冷卻液是馬埃斯特羅的配方,一種黏稠的、散發(fā)著野薄荷和苦艾混合氣味的綠色油脂。安東尼奧自已調(diào)的,他總覺得比導(dǎo)師給的稀薄一些,但今天,他沒有多加一分心思。他的魂魄,還留在昨夜那本借來的手抄本上。那不是什么珍貴的孤本,只是從一位游學的藥劑師那里用三天的工錢換來的翻譯稿,講述了***煉金術(shù)士賈比爾·伊本·哈揚關(guān)于“平衡”的理論?!叭缙湓谏?,如其在下;如其在內(nèi),如其在外?!?這句話像一顆星辰,在他布滿煙塵的腦海里閃爍,試圖照亮一片無垠的黑暗?!靶∽樱l(fā)什么呆!弄好了沒有?”一個粗啞的聲音打斷了他的冥想。,他那蒲扇般的大手里捏著一根剛燒紅的鐵條,火星在他周圍飛舞,像一群惱人的螢火蟲。他赤著上身,古銅色的肌肉上縱橫著舊的燙傷和新的汗?jié)n。“好了,尼科洛師傅?!?a href="/tag/andongniao.html" style="color: #1e9fff;">安東尼奧連忙站起身,將弩機遞過去。,粗糙的拇指在冰冷的金屬上來回摩挲,感受著那獨一無二的、介于柔韌與堅固之間的質(zhì)感。這是他們行會的秘密,而這種冷卻液,是讓佛羅倫薩的十字弩比威尼斯或米蘭的同類產(chǎn)品更能承受連續(xù)拉扯的關(guān)鍵。
“哼,這次還行?!辫F匠嘟囔著,從腰間的皮袋里摸出兩枚小的可憐的銅幣,扔在地上,“拿去吧,給你那愛發(fā)呆的老師傅買點劣酒喝。”
安東尼奧沉默地撿起銅幣,硬幣上的紋路早已磨平,冰冷得像一塊墓碑。他點了點頭,沒有多言。他只是個學徒,一個替馬埃斯特羅處理那些“俗務(wù)”的廉價勞力。真正的煉金術(shù),是在那些充滿異國香氣的瓶罐、嘶嘶作響的曲頸瓶和描繪著星辰的羊皮紙上發(fā)生的。而他,安東尼奧,只是個聞慣了鐵銹味的門外漢。
他回到馬埃斯特羅的作坊——一個擠在兩棟高樓之間的、終日不見陽光的昏暗房間。一踏入這里,鐵匠鋪的粗暴氣息便被一種復(fù)雜的、混合了草藥、礦物和古老紙張的味道所取代。這里是另一個世界。
馬埃斯特羅·瓦萊里烏斯正坐在他的書桌前,但沒有在工作。他那雙總是**四射的眼睛此刻有些渾濁,正盯著一枚渾濁的水晶球發(fā)呆。桌上散亂地放著幾張星象圖,但上面的墨跡已經(jīng)有些模糊。
“回來了?”導(dǎo)師的聲音有些沙啞。
“是的,馬埃斯特羅。尼科洛師傅很滿意?!?br>
“滿意?”瓦萊里烏斯發(fā)出一聲輕蔑的冷笑,“那些腦子里只有肌肉和火焰的蠢貨,他們懂什么叫‘滿意’?他們只懂自已的拳頭和錘子?!?br>
安東尼奧沒有接話,他將銅幣放在一個破舊的陶碗里,那里已經(jīng)積了薄薄一層錢幣。他走到自已的角落,那里有一個小小的實驗臺,是他用撿來的木板拼的。他從懷里掏出一個用油布包著的小瓶子,里面是他白天偷偷留下的一丁點冷卻液。
他想知道,如果在這種液體里,加入一小撮研磨過的“龍血”(即辰砂),再以微弱的、持續(xù)的文火加熱,會發(fā)生什么?手抄本上說,“火是原初的分離者”,而水則是“偉大的結(jié)合者”。那么,冷卻液里的“水”,能否結(jié)合辰砂里的“火”?
他點燃了酒精燈,藍色的火焰像一朵安靜的蓮花。他小心地將液體滴入一個玻璃坩堝,然后用藥匙捻起一撮鮮紅的辰砂粉末。
就在粉末即將接觸液面的瞬間,一只干枯的手抓住了他的手腕。
“你在做什么?”瓦萊里烏斯的聲音很輕,卻帶著不容置疑的威嚴。
“馬埃斯特羅,我只是……想試試?!?br>
“試試?”瓦萊里烏斯松開手,拿起那瓶辰砂,“你知道這是‘龍血’嗎?是太陽的精粹,是硫黃的魂魄。你把它和給鐵匠鋪擦**的廢液混在一起?這是對圣物的褻瀆!”
安東尼奧低下頭,臉頰發(fā)燙。“對不起,馬埃斯特羅。我只是讀了賈比爾的理論,想……想驗證一下‘平衡’?!?br>
“平衡?”瓦萊里烏斯仿佛聽到了最好笑的笑話,他咳嗽起來,瘦削的肩膀劇烈地抖動著,“平衡……你已經(jīng)一個月交不起學費了,安東尼奧。你以為靠給鐵匠打雜換來幾個銅板,就能維持偉大的‘功業(yè)’嗎?煉金術(shù)不是面包,不是你朝它伸手它就會掉渣的?!?br>
安東尼奧的臉更紅了。這是事實。瓦萊斯特羅的收費并不算貴,但對于一個無父無母的孤兒來說,依然是一筆巨款。他之所以能留在這里,是因為他比任何學徒都能吃苦,也因為他那點微不足道的、對數(shù)字和配方的天賦。
“再過一個月,如果你還交不起,”瓦萊里烏斯轉(zhuǎn)過身,背對著他,聲音里透著一絲疲憊,“就離開這里吧。去當個真正的藥劑師,或者回到你的鐵匠鋪去。這條路,不適合泥沼里長大的孩子?!?br>
“泥沼里長大的孩子”,這是安東尼奧的身世。他被發(fā)現(xiàn)時,還是個嬰兒,躺在佛羅倫薩城外污水橫流的街巷里。是他的養(yǎng)母,一個早逝的洗衣婦,給了他名字和生命。
他沒有再爭辯。他知道,導(dǎo)師的耐心正在耗盡。偉大的知識之門,似乎永遠要為他關(guān)上了。
那一夜,他失眠了。窗外,遠處教堂的鐘聲敲響,宣告著午夜的到來。他腦中反復(fù)回響著導(dǎo)師的話和那句“如其在上,如其在下”。如果星辰有它們的軌跡,那凡人的軌跡又是什么?就是出生、勞作、死去,像條溝渠里的廢水一樣流進泥沼嗎?
不。他不愿相信。
他披上外衣,悄悄溜出了作坊。他漫無目的地走在空無一人的街道上,月光將他的影子拉得很長。不知不覺,他走到了舊橋邊。河水在月光下泛著粼粼波光,像流動的水銀。
他從懷里掏出那個裝著冷卻液的小瓶,握在手心。這是他唯一的“作品”,是他將理論與現(xiàn)實結(jié)合的唯一嘗試。他感到一陣屈辱和不甘。
他擰開瓶蓋,一股刺鼻的氣味鉆入鼻腔。他本想把它扔進河里,結(jié)束這場可笑的幻想。
但就在他手臂揚起的瞬間,他猶豫了。月光照在瓶口那一點點殘留的液體上,反射出一種奇異的、與他所見過的任何金屬都不同的光澤。那不是黃金的光,也不是白銀的光,而是一種……仿佛擁有生命的光澤。
一個瘋狂的念頭突然擊中了他。
賈比爾的“平衡”,或許是錯的?;蛟S,重要的不是“結(jié)合”與“分離”,而是“激活”。激活物質(zhì)內(nèi)部沉睡的力量。
他想起了馬埃斯特羅的警告,想起了鐵匠鋪里那燒得通紅的鐵條。他需要一個“催化劑”,一個充滿原始、粗暴能量的媒介。
他轉(zhuǎn)身,向著“幸運之錘”的方向跑去。
作坊的后院里,尼科洛白天用來淬火的大鐵桶還放在那里,里面是半桶用過的、尚有余溫的廢水。鐵匠鋪的大門緊鎖著,但后院那扇搖搖欲墜的木門,只是虛掩著。
安東尼奧的心跳得像戰(zhàn)鼓。他像個小偷一樣溜了進去,空氣中殘留的焦味讓他感到一陣眩暈。他來到鐵桶旁,看到桶底還躺著幾塊被遺棄的、燒得半焦的碎鐵炭,邊緣還閃著暗紅色的微光。
就是它了。火的余燼。
他將那一小瓶冷卻液——那被他加入了薄荷和苦艾,以尼科洛師傅的話說“能讓鋼鐵變得溫柔”的液體——決絕地倒進了滾燙的鐵桶中。
“嘶——?。。 ?br>
沒有預(yù)想中的劇烈爆炸,而是一陣尖銳刺耳的、仿佛能撕裂靈魂的嘶鳴。一團白色的蒸汽猛然升騰,帶著一股混合著薄荷清香和金屬腥氣的怪異味道。
安東尼奧被氣浪推得后退一步,嗆得劇烈咳嗽。當蒸汽散去,他驚愕地睜大了眼睛。
鐵桶的內(nèi)壁,那原本被鐵銹和水垢覆蓋的地方,此刻竟如同鏡面般光滑。而桶底,那幾塊碎鐵炭……它們沒有融化,也沒有燃燒。
它們被一層流動的、水銀般的銀色物質(zhì)包裹著。那物質(zhì)仿佛有生命,在鐵炭表面緩緩蠕動,將粗糙的碳質(zhì)吞噬、轉(zhuǎn)化為一種完美無瑕的、閃閃發(fā)光的金屬。
它比白銀更亮,卻又帶著黃金的厚重質(zhì)感。它不是世間任何已知的金屬。
這不是冷卻。也不是淬火。
這是……轉(zhuǎn)化。
安東尼奧·德·莫羅,這個來自泥沼的學徒,在佛羅倫薩一個無人知曉的午夜,無意中觸碰到了神祇才擁有的權(quán)柄。他看著那朵在凡間鐵桶里誕生的、不可能存在的金屬之花,感受著從未有過的恐懼與狂喜。
他知道,他的人生,從這一刻起,將永遠改變。泥沼之上,星辰已為他點亮了一條全新的、卻通往未知深淵的道路。
正文目錄
相關(guān)書籍
友情鏈接